高中英语语法教学中语法翻译法和交际法整合之探讨

更新时间:2024-03-22 点赞:25362 浏览:111259 作者:用户投稿原创标记本站原创

众所周知,为了帮助学生备战高考,在我们的高中英语课堂中,教师花了大部分的时间和精力集中在语法教学上。多年以来,传统的语法翻译法一直是大多数教师的宠儿,由于它在培育学生语法分析能力和翻译能力等方面所取得了突出的成绩。以这种传统教学法培养出来的学生往往具有较好的阅读能力和写作能力,但是在听说方面的能力就差强人意了。由于学生平时所接触的英语教学都是以老师讲解为主,极少有发言的机会,碰到真实的交际场景,他们就变的手足无措了。交际法是一种旨在帮助学生用目标语进行有意义的交流,从而提高学生的交际能力的教学方法。它注重语境教学,有利于激发学生的学习兴趣,夸大|教学论文网|培养学生学以致用的意识。从交际法的特征来看,它可以弥补传统语法翻译法造成聋哑英语的缺陷,然而在实际运用中,交际法对教学条件(包括教师、教材、教学设施、教学环境等)要求很高,所以在具体教学实践中仍然存在一些不足并受到很多限制。上海市英语新课程标准指出“英语教学要以语言知识和技能为基础,提高学生的语言综合运用能力。”可见,新课标中更提倡通过语法教学使学生掌握语言规律,使学生能够更好地在听、说、读、写中进行语言实践,从而培养他们的语言运用能力。考虑到语法翻译法和交际法各自的特点,为了使学生的语言能力和交际能力同时获得提高,笔者建议将这两种教学法进行整合,探索当今高中语法教学的改革之道。【关键词】:高中语法教学语法翻译法交际法
【论文提纲】:中文摘要5-6Abstract6-8第一章绪论8-131.1研究背景及现实意义8-101.2研究内容及方法10-111.3本研究涉及的有关概念11-13第二章语言学习与语法教学的研究与调查13-232.1语言学习的过程13-162.2语法教学的重要性16-192.3高中英语语法学习与教学现状调查19-23第三章语法翻译法和交际法的比较与整合23-323.1语法翻译法和交际法的比较23-283.2语法翻译法和交际法的整合28-32第四章实验研究与方法32-494.1研究对象与内容32-334.2研究工具334.3实验设计与步骤33-454.4研究数据整理与分析45-49第五章结论与启示49-585.1研究结论49-525.2启示与建议52-565.3本研究的局限性56-58致谢58-59参考文献59-60附录一60-62附录二62-64附录三64-65攻读学位期间取得的研究成果65
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~