语法翻译法和交际法在中职英语阅读教学中效果比较探讨

更新时间:2024-03-12 点赞:6572 浏览:17849 作者:用户投稿原创标记本站原创

语法翻译法和交际法在外语教学史上都曾先后占主导地位,然而二者又引起了最为激烈的争论。语法翻译法和交际法的教学效果,究竟孰优孰劣?语言学界对此两大教学法的研究很多,褒贬不一。国内目前专门就这两种教学法在中等职业英语阅读教学中的效果进行比较的实证研究还未见报道。本文试图通过实验证实:在中职英语阅读教学中,语法翻译法和交际法的教学效果有哪些相对的上风?本研究立足于相关文献提供的理论背景和三次阅读测试提供的实验数据进行实证性研究。教学实验对象为吴江市职业高中2007年9月入学的90名两个财会专业中专班学生。本研究借助前后三套命题原则相同的阅读测试卷,运用EXCEL和SPSS11.5对三次测试成绩进行数据收集和统计分析。结果表明:1.从总体上看,在中职英语阅读教学中,语法翻译法的教学效果在整体上优于交际法,更有利于阅读成绩的提高。但二者暂无明显性差异。2.在中职英语阅读教学中,语法翻译法的明显上风体现在词汇猜测和句意理解方面,而在观点态度方面的题型则表现出明显的不足。3.交际法在中职英语阅读中的整体教学效果不如语法翻译法明显,但也并非一无是处,其明显上风体现在语篇结构方面。【关键词】:语法翻译法交际法中职阅读教学
【论文提纲】:中文摘要3-4英文摘要4-7第一章导论7-101.1研究的总体描述7-81.2研究的重要性81.2.1研究的理论价值81.2.2研究的应用价值81.3问题提出81.4论文总体框架8-10第二章文献综述10-232.1关键词定义10-122.2相关理论综述12-192.2.1语法翻译法12-172.2.2交际法17-192.3相关研究综述19-222.3.1相关研究概况19-212.3.2相关实证研究评价21-222.4选题的研究意义和研究重点22-23第三章研究方法23-273.1引言233.2问题提出233.3研究设计23-273.3.1研究对象233.3.2研究工具23-243.3.3实验方法与步骤24-253.3.4数据收集253.3.5数据分析25-27第四章结果与讨论27-364.1实验前测结果分析与结论27-284.2实验中测结果分析及反思28-294.3实验后测结果分析与讨论29-36第五章结论36-385.1主要结果365.2研究的意义36-375.3不足和建议37-38参考文献38-41附录41-64致谢64-65具体摘要65-66
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~