语法翻译法和交际法相辅相承新教学法探讨

更新时间:2024-03-09 点赞:16964 浏览:72055 作者:用户投稿原创标记本站原创

语法-翻译教学法,在外语教学中是一种使用最广的教学方法,在过去的几十年中,由于其本身固有的一些特点,长期以来一直受到一些外语教学研究者和老师们的抨击,他们以为|教育论文网|该方法是一种过期的、分歧|英语教学论文|时宜的教学方法,语法-翻译教学法曾一度被以为|教育论文网|是“目的教学法”和“落后的教学观念”。由于语法-翻译教学法在交流和口语方面的欠缺,似乎这种方法无法满足现代生活中培养外语人才的需要,然而有趣的是:在当前中国的教学环境下,语法-翻译教学法依然是目前使用较广的一种方法。任何一种教学法都有其产生的原因和历史条件,当然语法翻译教学法也不例外。在本文中,首先先容了语法翻译教学法产生的背景,之后,又对语法翻译法和交际教学法的特点、在我国的现状、优缺点等作了——综述后,我们以为|教育论文网|:语法翻译教学法固然有它的劣势,但也有其重要的优点,假如加以改进,在我国仍然可以有效地应用。在本论文中,分析了我国语法-翻译教学法的应用现状,结合我国中学及中专英语教学的教育环境,教学条件和学生的实际情况,将语法翻译教学法与交际教学法结合起来,提出一种比较适合我国中专英语教学的方法。【关键词】:外语教学语法翻译法交际教学法
【论文提纲】:中文摘要2-3Abstract3-4中文文摘4-6Synopsis6-12Chapter1Introduction12-141.1TheBackgroundoftheResearch12-131.2Motivation131.3TheStructureofthethesis13-14Chapter2literaturereview14-202.1GrammarTranslationMethod14-172.2CommunicativeLanguageTeachingMethod17-20Chapter3ObjectiveandCharacteristicsoftheGrammar—TranslationMethodandtheCommunicativeMethod20-243.1Grammar—TranslationMethod20-223.1.1Objective20-213.1.2MajorCharacteristics21-223.2TheCommunicativeMethod22-243.2.1Background223.2.2PrincipalFeatures22-233.2.3Objectives233.2.4Characteristics23-24Chapter4AdvantagesandDisadvantagesoftheMethods24-324.1Grammar—TranslationMethod24-304.1.1AdvantagesoftheGrammar—TranslationMethod24-264.1.2DisadvantagesoftheGrammar-TranslationMethod26-274.1.3SituationoftheGrammar-Translationmethodinchina27-304.2TheStrongandWeakversionsofCLT30-32Chapter5SuggestedTeachingPlan32-425.1Summaryoftheproblems325.2Suggestedteachingplan32-345.2.1SuggestedTeachingPlanNo.133-345.2.2SuggestedteachingplanNo.2345.3Analysisofthesuggestedteachingplan34-395.3.1TextbookandAudio355.3.2Teacher35-365.3.3Analysisofeachactivity36-395.4SummaryofthenewApproach39-405.5Questionnaire40-42Chapter6Conclusion42-456.1.Discussion42-436.2.Furtherresearch436.3.Conclusion43-45References45-49Acknowledgements49
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~