智能,运用多元智能论述提高学生商务英语翻译能力

更新时间:2024-02-05 点赞:32552 浏览:146815 作者:用户投稿原创标记本站原创

摘要:多元智能论述认为每个人都先天具有语言、数学等八种智能,因此学校里没有差生,教师应尊重学生,发现、引导、培养学生的优势智能,用多元智能论述指导教学实践。
关键词:多元智能;翻译教学;能力培养
中图分类号:G642.0
文献标志码:A
文章编号:1002-0845(2012)05-0075-02
美国心理学家霍华德,加德纳(Howard Gardner)提出的多元智能论述(Multiple Intelligences)认为:智能是“在某种社会和文化环境的价值标准下,个体用以解决自己遇到的真正难题或产生及创造某种产品所需要的能力”;人类至少具有八种智能要素:言语一语言智能、逻辑—数学智能、视觉一空间智能、身体一运动智能、音乐一节奏智能、人际交往智能、自我反省智能、自然观察智能;智能的基本性质是多元的,不是一种能力而是一组能力;智能的基本结构也是多元的,各种能力不是以整合的形式有着,而是以相对独立的形式有着。加德纳的多元智能论述对我们转变初中数学教学论文传统的教育观念、人才观念、教育策略教学论文、思维方式、教学方式以及教育评价,提供了重要的论述支撑,对学生智力、智能的开发、人才的培养提出了策略教学论文论指导,对正在进行的课程革新初中英语教学论文有着极为有益的启迪,具有极其重要的作用小学数学教学论文。在教学实践中,笔者运用多元智能论述,对学生进行了翻译能力培养的探究,效果斐然。

一、尊重学生,建立新型师生联系

多元智能论述认为,每个人都同时具有八项智能,只是八项智能在每个人身上以不同的方式、不同程度的组合有着,使得每个人的智力都各具特点。因此,世界上并不有着谁聪明谁不聪明的理由,而是有着着哪一方面聪明、怎样聪明的理由。学校里没有差生、愚蠢的人,每个学生都是人才。因此,教师应珍惜生命,尊重学生,发现、引导、培养学生的优势智能,建立以学生为中心、教师为主导的新型师生联系。

二、转变初中数学教学论文教学策略教学论文,推动初中语文教学论文学生全员进展

多元智能论述认为,语言智能主要是指有效地运用口头语言及文字的能力,即指听、说、读、写、译能力,体现为个人能够顺利而高效地利用语言描述事件、表达思想并与人交流的能力。因此,应按照“实践第一,练习先行”的原则组织教学,坚持“以学生为中心”的教学原则,根据教学内容,采用多元化的教学策略教学论文和手段,培养学生的语言智能。
1 根据学生的人际交往智能,采用任务教学法
笔者借助现代化信息技术手段,采用了“以学生为中心、以翻译能力为培养目标、基于工作任务的多维互动式”的教学策略教学论文。具体做法是:在翻译教学中运用“任务教学法”,把工作任务引入课堂,把学生带入有作用小学数学教学论文的模拟翻译实战情景的活动中,引导学生在完成“工作任务”的过程中领悟翻译。该教学策略教学论文体现了多元智能论述人际交往智能的原理,以团队合作的形式展开,教师适当指导、协助,实现了课内、课外任务的相互促动、师生间的相互促动、学生间的相互促动、论述与实践的相互促动,提高了学生的翻译能力。
2 根据言语智能,重视培养学生的跨文化意识
言语智能是语言学习的一项基本的智能,根据其原理,让学生接触大量的国外的书面言语、口头言语,以使这一智能更加发达。具体做法:采取跨文化意识与文化信息感知能力的教学方式。通过《中西方文化比较概论》等书籍和《跨文化交际英语教程》等教学片以及外国电影使学生理解语言背后的文化因素,了解和积累西方国家的语言表达习惯及特点,让学生通过感官与心灵接触西方国家的文化信息,体验西方国家文化并感悟其文化内涵,比较中西方价值观的差别和思维方式的不同,认知、理解这种文化差别,以培养对文化差别的敏感性和宽容性,培养跨文化意识,避开在翻译时出现的误译、乱译而造成的文化冲突,顺利逾越中西文化差别的障碍,增强语言与文化上的转换能力,以提高翻译理解能力,实现有效的跨文化交际。
3 针对学生不同智能间的差别,采用不同策略教学论文进行翻译能力的训练
鉴于学生入学时英语水平参差不齐,语法知识、翻译技艺和英语国家的文化知识欠缺,翻译能力缺失,达不到翻译的最佳效果,笔者在教学中采取了以下训练策略教学论文:
(1)采用案例教学法进行启发式讲授,培养学生翻译思维能力。通过运用典型的案例,设计有启发性和趣味性的活动,创设形象生动的交际环境,指导学生学会以原作者的创作心理和上下文的逻辑联系中去把握作品。根据一些学生“身体一运动智能”较为发达的特点,鼓励他们在动手、动口、动脑中进展思维,实现翻译思维能力的培养。通过英汉语言比较和中西文化比较的讲授,引导学生站在英汉思维方式和文化比较的层面,进行思维比较,来实现学生翻译思维能力的培养。例如:在“电子商务英语(网络营销)”一课中,就Market-ing这个案例,我设计理由供学生讨论:为什么有些名牌产品在网络上畅销?怎样使自家产品在网络上卖得好?对于这样的理由,笔者要求学生对此案例进行浅析,对“营销对策”阐述自己的观点和看法,学生的思维一下子调动了起来,内在潜能得到了开发,发散性思维得到了激发。
(2)培养学生对原文的理解能力。在教学中,笔者以炼词造句到谋篇、以语法联系到上下文的逻辑联系、以语言联系到文化知识背景和修辞风格等方面,训练学生理解原文的能力,收到了一定效果。具体策略教学论文如:在翻译“The nursing of the sick,said Horence Nightingale,is a vocation as well a sa-profession”(南丁格尔说,看护患者不仅是一种职业,更是天职)这句话时,我先要求学生对原文做全面细致的浅析,领悟其真实意图,再让学生根据上下文对“vocation”一词有个正确的理解,避开把“vocation”译成“职业或行业”造成逻辑作用小学数学教学论文的混乱,最后,让学生用译语把原文作者的真正的意图准确地描绘出来,以而培养了学生对原文的理解能力。
(3)培养学生对原文的传译能力。为成功实现由原语至译语的信息转换,笔者以选词用字、组词成句、组句成篇到商务文体,对学生进行了表达能力的训练,效果显著。如在翻译“When you jump at araJldom,you Call end inside a star”(当你任意“穿越”的时候,可能会钻入一颗恒星,化为灰烬)这句话时,笔者要求学生对“end inside a star”这个短语不要拘泥于原文的字面意思,而是要挖掘出其深层含义,并运用翻译标准和技艺,将其恰到好处地表达出来,使译文流畅自然、符合译人语的思维方式和表达习惯。
1

相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~