英汉通俗科技语篇中语法隐喻比较探讨

更新时间:2024-03-11 点赞:14292 浏览:60068 作者:用户投稿原创标记本站原创

隐喻的研究可以追溯到古希腊亚里士多德时期。两千多年以来,不同领域不同学者纷纷对隐喻这一现象做了多方面的研究,并取得了不少的成就。语法隐喻最早由韩礼德提出,并作为他的系统功能语法理论的重要组成部分。经过不断的发展与完善,语法隐喻现已成为阐述隐喻本质的强大工具,为现代隐喻学研究做出了重要贡献。本文以语法隐喻为理论框架,根据韩礼德最新提出的13种语法隐喻类型,对抽取的英汉30篇通俗科技文章中出现的语法隐喻进行了统计分析,验证了Halliday提出的语法隐喻是科技语篇的明显特征这一事实。通过英汉对比研究,本文探寻了语法隐喻在英汉通俗科技语篇中的共同点及差异性,并分析了造成这些异同点的原因,同时从功能角度进一步分析了英汉通俗科技语篇中的语法隐喻现象。第一章是文献综述,首先简单先容了隐喻的发展历史及对语法隐喻的早先研究,之后回顾了其他学者对于科技语篇的研究成果,总结了科技语篇的一般特征,并指出语法隐喻与科技语篇的关联性。第二章主要讨论了对语法隐喻的系统功能研究。首先对每个研究者的观点进行了评述,着重讨论了Halliday的语法隐喻理论及其发展与完善。最后讨论了Halliday对于语法隐喻的分类。这些工作都为之后的对比分析英汉通俗科技语篇的语法隐喻奠定了理论基础。第三章首先提出了研究所要回答的问题,之后先容了语料的来源和收集方法,最后对语料进行了数据统计和说明。第四章首先根据语料对语法隐喻在英汉通俗科技语篇中的共同点和差异性进行了表层分析。研究结果表明,英汉通俗科技语篇中均存在着大量的语法隐喻,名词化和形容词化的高频率出现为其共同特征。不同之处在于:英语中的屈折变化丰富而汉语中的语法隐喻缺少了词形的屈折变化;英语多用被动语态而汉语中不是;英语中的语法隐喻多作为实物而汉语中的语法隐喻多为修饰语。此外,文中还分析了产生共同点和差异性的原因。最后,文中进一步探寻了语法隐喻在英汉通俗科技语篇中的功能,总结出英汉通俗科技语篇中的语法隐喻有着惊人的相似功能。在通俗科技语篇的构建中,语法隐喻有着三大语篇功能:指称功能,扩充功能,凝聚功能。此外,文中还讨论了经验重建功能和保持客观功能。这些均为语法隐喻在英汉通俗科技语篇中的相似功能,也是语法隐喻在科技语篇中得以广泛使用的深层原因。最后一章论述了此项研究对于英语翻译和教学的意义,将会帮助读者从英汉两个方面去理解和把握通俗科技语篇的特点,从而为科技英语的阅读,写作,翻译和教学服务。语法隐喻的提出在隐喻研究史上具有里程碑的意义。此项对比研究对于我们更好的掌握通俗科技语篇的特点,进而更好的研究和理解科技语言乃至整个人类语言的本质都具有重要的价值和意义。【关键词】:系统功能语法语法隐喻通俗科技语篇对比分析
【论文提纲】:Contents5-8AbstractinEnglish8-10中文摘要10-12Introduction12-16ChapterOneLiteratureReview16-271.1ABriefAccountoftheHistoryoftheStudiesonMetaphor16-181.2PreviousStudiesonGrammaticalMetaphor18-211.2.1SomeObservationontheMetaphoricalNatureofGrammar18-201.2.2Systematic-Functionalists:theRealBeginningofConsciousStudiesonGM20-211.3CommonScientificDiscourse21-251.3.1PreviousStudiesonScientificDiscourse21-241.3.2GeneralFeaturesofScientificDiscourse24-251.4RelationshipbetweenGMandScientificDiscourse25-27ChapterTwoASystemic-FunctionalApproachtoGM27-442.1Halliday’sInitialTreatmentofGM27-302.1.1SomeExplanationorGMTheory27-282.1.2Halliday’sInitialClassificationofGM28-302.2OtherResearchRelevanttoGM30-352.2.1Relli’sExplorationofGM30-312.2.2Martin’sTreatmentofGM31-322.2.3Matthiessen’sPositiononGM322.2.4Goatly’sViewofGM32-342.2.5ThompsonandGM34-352.2.6FanWenfang’sUnderstandingofGM352.3GMRefinedundertheFrameworkofaSystematic-functionalApproach35-382.3.1TheMulti-LevelsofLanguageandRealization352.3.2CongruentandIncongruentRealizations35-382.4Halliday’sReclassificationsofGM38-442.4.113TypesofGrammaticalMetaphor38-422.4.2NewDevelopmentofGM42-44ChapterThreeMethodology44-543.1ResearchQuestions443.2ResearchMethod44-453.3DataCollectionandResearchProcedure45-473.4StatisticsoftheDistributionofGMinthePresentData47-543.4.1IdentificationofGMinthePresentData47-523.4.2DataStatistics52-54ChapterFourFindingsandDiscussion54-724.1MajorSimilaritiesandtheReasons54-594.1.1MajorSimilaritiesofGMinEnglishandChineseCommonScientificDiscourse54-574.1.2ReasonorTheseSimilarities57-594.2MajorDifferencesandtheReasons59-634.2.1MajorDifferencesofGMinEnglishandChineseCommonScientificDiscourse59-614.2.2ReasonorTheseDifferences61-634.3DemonstrationofGMFunctions63-724.3.1FunctionsintheCommonScientificDiscourseConstruction63-694.3.1.1ReferringFunction63-664.3.1.2ExpandingFunction66-674.3.1.3CondensingFunction67-694.3.2OtherMajorFunctionsofGMincommonscientificdiscourse69-724.3.2.1Experimental-ReconstructingFunction69-714.3.2.2FunctionofKeepingObjectivity71-72ChapterFiveImplicationsoftheStudy72-775.1ImplicationorTranslationofEnglishCommonScientificDiscourse72-745.1.1TranslationsofNominalization72-735.1.2TranslationsofPassiveVoice73-745.2ImplicationorEnglishTeaching74-755.3ImplicationorGM’sUniversalityandFutureStudies75-77Conclusion77-79Bibliography79-83Appendices83-86Acknowledgement86-87Publications87
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~