基于语料库中国非英语英语写作中动词与名词搭配失误探讨

更新时间:2024-02-17 点赞:6798 浏览:18144 作者:用户投稿原创标记本站原创

搭配历来是当代语言学,尤其是语料库语言学感兴趣的话题。搭配水平被以为|教育论文网|是区分本族语者和外语学习者的方法之一。然而,对于中国英语学习者而言,英语搭配一直是一个难点。桂诗春和杨惠中教授(2003)指出,搭配失误在中国学习者英语语料库所标注出来的十一种主要错误中排名第六,而在六种搭配失误中,动名词搭配失误位居第一。此外,在过去的二十年里,国外语言学者对词语的搭配进行了卓有成效的研究。相比之下,中国对英语学习者的搭配研究还相当少。鉴于此,基于语、对比分析、错误分析理论,借助于检索软件,作者对中国非英语专业大学生的动名词搭配失误进行了一项基于语料库的定量与定性相结合的分析和研究,旨在揭示中国非英语专业大学生的动名词搭配失误的分布和特征,分析造成这些搭配失误的可能原因,探讨其对于英语教学的意义。本文主要探讨以下四个问题:(1)非英语专业大学生的动名词搭配失误与他们的二语水平的相关性?(2)非英语专业大学生的动名词搭配失误的种类和特点是什么?(3)造成这些搭配失误的可能原因是什么?(4)中国英语学习者与本族语者动名词搭配运用有哪些异同?本研究的主要发现如下:在多数情况下,中国非英语专业大学生的动名词搭配失误数量与他们的二语水平呈负相关。根据失误成因,这些搭配失误可被分为以下四种主要类型:语际失误、语内失误、基于交际策略的失误及引导性失误。而造成这些搭配失误的主要原因来自母语负迁移。中国英语学习者与本族语者在动名词搭配运用上有明显的不同,他们的动名词搭配使用仅有小部分的交叉。基于以上研究,文章对英语搭配教学提出以下建议:与汉语对比进行搭配教学;利用搭配词典进行搭配教学;利用语料库与检索工具进行搭配教学。本研究只是对英语写作中的动名词搭配失误的一次尝试性研究,分析方面难免存在不足,这都有待于进一步研究和探讨。【关键词】:语错误分析动名词搭配语料库
【论文提纲】:Abstract4-6摘要6-9ChapterOneIntroduction9-121.1TheResearchBackgroundoftheStudy9-101.2ThePurposeandSignificanceoftheStudy10-111.3ResearchQuestions111.4StructureoftheThesis11-12ChapterTwoLiteratureReview12-232.1DefinitionofCollocation12-132.2TypesofCollocation13-152.2.1GrammaticalCollocation142.2.2LexicalCollocation14-152.3CollocationandSimilarLinguisticConcepts15-162.3.1FreeCombination,CollocationandIdiom152.3.2CollocationsandColligation15-162.4PreviousStudiesonCollocation16-192.4.1Studiesabroadoncollocation16-182.4.2Studiesathomeoncollocation18-192.5CorpusLinguistics19-232.5.1DefinitionandCharacteristicsofCorpusLinguistics19-202.5.2MethodologyforCorpus-basedStudies202.5.3StudiesofCollocationBasedonCLEC20-23ChapterThreeTheoreticalFramework23-313.1Interlanguage23-253.2ContrastiveAnalysis(CA)25-263.3ErrorAnalysis(EA)26-313.3.1BasicIntroductiontoEA26-273.3.2ProceduresofEA27-283.3.3TheoriesofErrorExplanation28-293.3.4MainContributionsandLimitationsofEA29-31ChapterFourResearchMethodology31-374.1CorporaandSoftwareUsedinthePresentStudy31-334.1.1Corpora31-334.1.2Tools334.2Verb/NounCollocationErrorsInvestigatedinthePresentStudy334.roceduresofthePresentStudy33-374.3.1DataCollection33-344.3.2DataAnalysis34-37ChapterFiveResultsandDiscussion37-585.1TheDistributionofVerb/NounCollocationErrorsandLearners’L2ProficiencyLevels37-395.2DescriptionandClassificationofVerb39-445.2.1Verb/NounCollocationErrorromLexicalPerspective39-415.2.2Verb/NounCollocationErrorromGrammaticalPerspective41-425.2.3MisuseofDelexicalizedVerbs42-435.2.4UnidentifiableErrors435.2.5WronglyTaggedErrors43-445.3ExplanationofPossibleCauseortheErrorsFound44-515.3.1InterlingualErrors45-475.3.2IntralingualErrors47-495.3.3CommunicationStrategy-basedErrors49-505.3.4InducedErrors50-515.4CharacteristicsoftheChineseNon-English-MajorCollegeStudents’Verb/NounCollocationErrors51-585.4.1AnalysisoftheNounCollocatesoftheVerb“learn”53-555.4.2AnalysisoftheVerbCollocatesoftheNoun“knowledge”55-58ChapterSixConclusion58-636.1SummaryandConclusions58-596.2PedagogicalImplications59-616.2.1TeachingEnglishCollocationsinComparisonwithChinese59-606.2.2TeachingEnglishCollocationswiththeHelpofDictionary606.2.3TeachingEnglishCollocationswiththeHelpofCorporaandConcordancers60-616.3LimitationsofthePresentStudyandSuggestionorFutureResearch61-63Bibliography63-67Acknowledgements67
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~