文化,文化因素在英语教学中渗透作用写作

更新时间:2024-01-26 点赞:14146 浏览:58465 作者:用户投稿原创标记本站原创

语言与文化联系密切。语言是文化的载体,的文化内涵。英语教学应文化教学与语言教学的有机融合。在外语教学中,文化是指所学语言的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、规范、价值说。接触和英语文化于对英语的理解和使用。技校的学生大来自农村,英语差,语言学习的文化底蕴和文化积累薄弱,,在技校英语教学中,必要的文化教育,是学生学好英语的有力保障,也于为的就业拓宽渠道。而传统的英语教学只它的工具性,过分强调记忆枯燥的语法、单词和短语,忽略了文化的导入。2011年新版广东省技工学校英语教材每一单元都加入了Culture Tip(文化视觉)的内容,了在技校英语教学中文化渗透的重要量,这也要求教师在教学中应地、有选择地导入或渗透西方的文化知识,学生中西文化差别,激发兴趣,拓展视野,培养学生的跨文化交际意识及语言运用能力,提高学生的文化素质。
一﹑揭示词汇的文化内涵,提高语言学习兴趣
英语词汇蕴含着的文化内涵。传统英语教学过多词的发音、拼写及字面意思,忽视词汇的文化内涵的渗透,导致课堂教学枯燥乏味,学生望文生义。要转变初中数学教学论文情况,教师在课堂教学中恰当地或设置教学情境,引用身边发生的事情潜移默化地引导学生英语词语的不同文化内涵,激发学生学习英语的兴趣,提高学生使用语言的能力。比如有的同学闷闷不乐,教师可说:“You look blue today. You should cheer up! (你今天看精神不好, 你振作!)”,进而解释blue也表示人处在情绪低落、精神不振的;当班里的同学在学校活动比赛中优异的成绩时,教师可适时:“You are a lucky dog!”,并向学生解释dog在中西文化不同含义。在文化中,dog常被用来形容和比喻坏人,多含有贬意;在西方文化中,dog却常含褒义,它象征人类忠实的朋友,“lucky dog”表示“幸运儿”的意思。在学习freeze单词的时候,可导入一则新闻:一位留学生因听不懂美国人的口语“freeze”而被杀,让学生freeze有“冰冻,结冰”与“站住,不许动”的双重含义,进而教育学生学习英语词汇时要深刻领会其文化内涵, 只知其一不知其二, 很闹笑话, 是小理由变成大理由。学习“mushroom”一词时,可“雨后春笋”的英语表示析疑, 让学生到竹子英国土生土长的植物,bamboo是外来词,蘑菇在英国随处,“雨后春笋”英语的正确表达是“just like mushroom”, 而“just like bamboo”。这样,在课堂教学中,抓住生活每细节,时时处处适时创设情境,揭示词汇的文化内涵,激发学生的学习动机,日积月累,学生学习英语的兴趣将不断地强化和提高。
二﹑比较中西文化差别,提高跨文化交际意识
最近新快报刊登了小故事,题目是“Give me the money.东方女孩要打劫?”,说的是女孩在英国购买了一件连1英镑都不到的物品。人的习惯,营业员要找零,可是在西方,营业员自然地把找零当作小费了。女孩说:“Give me the money”。话语刚落,营业员吓得一身汗,立马叫来了,原来她以为这位东孔的女孩要打劫。典型的文化差别造成的语言冲突。不民族之间的文化差别和语言的文化背景,在跨文化交流时就会屡屡出现歧义或语用失误,教师很有必要英语教材中有关英语的文化中西比较,提高学生的跨文化交际意识及能力,避开交际障碍或失误。
学习Greetings的内容时,教师要告诉学生与英美人见面打招呼时使用人常用的“你去哪里?”和“吃饭了吗?”。前者会被对个人隐私的侵犯,而后者则会被人误以为要邀请他吃饭。另外见到外国人也不要问 “How old are you?”,“Are you married?”等涉及个人年龄,婚姻情况及收入等隐私的理由。在讲授有关天气的内容时,可插入趣闻,诸如英国著名戏剧家萧伯纳先生在同一天被问了二十多次天气理由,进而引申出英美国人见面喜欢谈论天气,体育及健康等话题。
又如,教师在作自我时,要告诉学生,英美习惯称呼老师“Sir,Mr...或Miss...”,而teacher是指职业,一般不作称呼语用。这样学生就明白,见到老师要说“Good morning,Mr/Miss...”,而不说“Good morning, Teacher!”之类的Chinglish(中式英语)。
在讲授Invitation的课文时,补充中西文化在应邀做客时的礼仪。当别人问你要吃点时(Would you like something to eat?),习惯客气说“不用了”,或“别麻烦了”。而按英美的习惯,你若想要,必客气,说“Yes, please.”,若不想要就说“No, thank you!”,了人的含蓄和英美人直率的不同风格。在英语教学中,不断地学生渗透中西文化差别知识,树立文化意识,提高学生对文化的敏感性,才能扫除文化差别的语言障碍。
三﹑挖掘教材的文化内涵,提高学生文化修养
技工学校使用的英语教材题材广阔,内容,蕴藏有的典故或文化背景。在课文教学中,教师不但要教会学生学习语言及语法知识,理解课文的内涵,还方设法挖掘课文的文化因素,使学生在学习语言的,加深对课文的理解,拓展视野,提高自身的文化素质。
《英语》“Treetops”(树顶酒店)的课文里提到:“When King George VI died, Princess Elizabeth was staying at the treetops, and when she came down from there, she succeeded to the throne.” 单以字面意思,学生很难理解这句话的意思。就此可引入“上树是公主,下树是女王”的文化典故。 1952年2月,当时的英国伊丽莎白(二世)公主在肯尼亚游览时夜宿树顶酒店,当晚其父乔治六世去世,英国王室当即宣布伊丽莎白公主继位。翌日清晨,伊丽莎白飞回伦敦登基,伊丽莎白历史性地在树顶接到继位诏书女王,便有了“上树是公主、下树是女王”的传奇演绎。渗透这样的文化背景,学生对课文的也就一目了然了,也激发了学生学习课文的兴趣。

四、创设文化情境和语境,强化口语交际能力

教师除了要随时随地运用通俗易懂的口语与学生交谈,还应在课堂上积极极创设和模拟与学生密切的的文化情境和语境,学生将学到的语言用的方式表达出来,大胆用英语对话表演。
角色扮演式外语教学是语境化的协作学习策略教学论文。在学习“Asking the Way and Giving Directions ”(问路和指路)的课文时,角色扮演手法,让四个同学扮演问路者,另四个同学扮演日本者,美国人,希腊人和墨西哥人,课文内容自导自演。学生在课堂上无拘无束,大胆演绎,扮演日本人的学生还说上一两句简单的日语,活跃气氛,扮演美国人,希腊人和墨西哥人的学生用英文伴动作和的表情回答“问路人”,引来了同学们的哄笑。课堂在妙趣横生,轻松愉快的气氛中。寓教于乐的策略教学论文比“满堂灌”式的讲解更易于理解和接受,学生在的语境中学习语言和文化知识,亲身感受到不同在问路和指路上的文化差别,在活动中提高了的英语口语交际能力。
五﹑开展课外专题活动,营造校园文化氛围
学习和掌握外国文化仅仅靠有限的课堂教学是的。生活的外延有多大,英语课堂教学的外延就有多大。为了让学生以多种渠道吸收和体验原汁原味的异域文化,课余时间教师组织学生开展形式多样、多彩的课外活动,营造校园文化氛围,加强文化意识的渗透,提升语言交际能力。如学唱英文歌曲,观看英文原版电影,播放英语的图片或视频,邀请外国朋友到学校和学生交流或作讲座,开展英语角等文化专题活动,使学生有更多的机会接触外国人,体验面对面的异域文化,在活动中、在不知不觉中积累大量的英美文化知识。
责任编辑 邱丽



相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~