浅论商务英语模因论在商务英语中运用

更新时间:2024-02-28 点赞:24011 浏览:107830 作者:用户投稿原创标记本站原创

摘要:运用模因论模糊语言表达作为一种策略手段和语言技巧在函电写作中常发挥着意想不到的积极作用,它可以对细节进行淡化描述,使表达的信息模糊,有较大的回旋余地,能够利于在贸易中争取主动。本文只要对模因论在商务英语中的应用进行研究。
关键词:模因论;商务英语;应用研究
基金项目:2012年度黑龙江省社科研究规划项目“美国生态文学与翻译研究”,批准号:12C039。
一、模因论
当一个人模仿另一个人的一些信息,或者重复自己的习惯、技能等行为都是在大脑中的模仿病毒在起作用——这个理论被成为模因论,是由牛津大学动物学家理查德·道金斯(Richard Dawkins)为描述“文化复制基因”(生物信息的拷贝和传输)而提出的。模因论(memetics)揭示了语言发展与进化的规律,引入了信息复制与传播的观点,也为我们外语教学研究提供了一种全新的视角,启发我们在英语教学中可以利用模因复制、传播的方式提高学生的英语写作能力。国内学者利用模因论对英语写作教学进行了探讨,内容相同形式各异的基因型语言模因和方法。形式相同内容各异的表现型语言模因的表现方式可以应用于大学英语写作教学。王磊强调了背诵、模仿对英语写作教学的意义。他们对英语写作教学的研究是以通用英语写作为对象,没有涉及专用英语( ESP)写作。我们认为,专用英语具有其自身的特点,专用英语的写作在一定程度上有别于通用英语写作。本文试以模因论(memetics)为理论框架,从套用、替换、模仿和移置等四种模因复制与传播方式的角度尝试性地探讨商务英语写作。

二、模因论在商务英语中的应用研究

(一)模因论与商务英语写作教学的关系。商务英语写作课程是专业性和实践性都很强的课程,是融商务知识与英语写作于一体的实用英语课。商务文体一般力求表达清晰,商务词语选用要得当。商务英语写作教学的定位是培养学生能够利用商务知识熟练准确地书写各种规范、得体且实用的商务本文书及函件。商务英语写作主要包括商务书信、商务备忘录、商务合同、商务报告和问卷调查等,基本上是商务应用文写作,有其特定的写作格式和文体特点,写作语篇具有互文性,让学生掌握主要靠模仿。而根据模因论,任何事物只要通过模仿复制即可称为模因,商务书信的模仿复制过程,即是书信模因的复制传播过程。因此基于模因论优化商务英语写作教学是恰如其分的。
(二)传授商务语言知识,充实基础模因库商务英语有专业的模因库,在特定的商务语境中,语言模因有独特的商务内涵。这里所说的语境指语言交际进行时的环境,在语用学中被分为语言语境(verbal context)和非语言语境(nonverbal context)。语言语境强调语言自身规则,涉及语音、词汇、句法及上下文等;而非语言语境强调语言使用规则,涉及语境具体场合、交际方式、人物、性格、价值观念、知识水平和文化背景等。语境认知(cognitive context)的缺乏或语境认知的不完全均会导致语用迁移(pragmatic traner)所带来的语用失误(pragmatic failure)。商务英本语写作中的语言语境体现在多样的格式、专业的内容以及独特的语句,这些都是 商务英语写作中的基础语言模因,教师要反复地传授并进行训练,建立和完善“商务语言基础知识模因库”,增强学生对专业背景知识的理解。
(三)模糊语言在商务英语函电中的功能。在商务英语函电写作中,贸易双方都倾向于明确清晰地表明各自的立场、条件和责任。然而,正是模糊语言的运用,才能使这些要求更易达到预期效果。它能够使语句更加得体、委婉,并为他人作出判断留下足够空间。(1)使用模糊语言使表达礼貌。礼貌是商务信函写作中一个重要的原则。遵守这个原则所采用的一个方法,就是使用模糊语言。在通过函电进行沟通交流时,正确合理地利用模糊语言将所要表达的信息模糊化,可以使言语表达显得礼貌得体,有力地促成贸易合作的成功。(2)使用模糊语言达到自我保护。国际贸易活动是负有法律责任的行为,必须考虑到可能出现的问题。所以在商务英语函电写作时必须考虑可能出现的偏差,利用模糊语言,以达到保护自己、减轻责任的目的。(3)用模糊语言增强信函表达的准确度。尽管模糊限制语看似含糊,却更具客观性和精确性,它们以一种笼统而含蓄的形式,传达丰富而准确的信息。在特定的语境中,信函的准确度会借助模糊语言来 体现,甚至只有用模糊语言才能提高其表达的准确度。如“优质、一等、二等”等表示质量的词汇,其标准本身就具有抽象性和模糊性,不能以精确的标准来衡量, 因此,不可能用精确的语言来表达。(4)使用模糊语言体现“You-Attitude”。一封得体的商务英语信函应该含有“贵方立场”的表达特点。写信人在处理一项事务时,不仅要从自己的角度出发,还要设身处地为对方考虑,这就是“You-Attitude”。“You-Attitude”主要是一种思想态度,它体现了发信人对收信人利益和感受的真诚关注。
(四)研究商务英语模因的复制与传播将有助于改进商务英语写作教学。商务语篇的生成往往以写作者对商务的认知知识包括对其他语篇的吸收为前提,产生于同其他语篇的互动。在这一过程中,先前商务语篇的信息内容表达以模因的形式通过多种方式的被复制, 同生成的新商务语篇共同形成互文场,生成新的作品。我们不但要提倡以背促写、以仿促写、以写促学的理念,而且要结合商务英语在词汇、语法、语篇上的特点,充分利用诸如套用、替换、模仿和移置等商务英语模因的复制与传播方式来改进商务英语写作教学,提高教学效果。
(五)渗透文化差异,减少模因语用失误。模因,作为文化的基因,必须有其得以生存的合适的文化语境土壤,脱离了赖以生存的土壤,往往会误用或不健康地使用这些语言模因。文化语境(cultural context)是商务英语写作中的非语言语境的体现之一,还包括关系语境和交易语境。文化语境包括收件人的年龄性别、生长背景、价值观念和喜好事物。美国著名人类学家 Edward Hall 提出强语境(highcontext)文化源于:论文格式范例www.618jyw.com
和弱语境(low context)文化的概念。生长于亚洲等强语境文化中的收件人,书面语言的应用都比较含蓄,语言信息蕴涵在交际语境中,比较喜欢间接地回答对方的提问。生长于北美及欧洲本等弱语境文化中的收件人则比较喜欢直接的表达方式。当与日本或墨西哥这些强语境文化中的商务人士进行书面交流时,必须特别重视等级、身份和地位,写作语言要特别礼貌恭敬,以体现地位等级上的差别,信内信封上都要注明收信人的职位,称呼上要注意上下尊卑。与弱语境文化的商务人士在信件来往中避免用一些含糊不清、意思不明的词句。“Maybe”,“Perhaps”,“I guess”,“It is said that…”等难以让弱语境文化中生长的收信人理解言中之意,易产生误解。因此,在商务英语写作中,要解读与我们的文化有很大差别的弱语境文化,如国家的风俗、传统、制度、法律等,理解、包涵、接受这些文化,进行有效的交流与沟通。源于:论文的基本格式www.618jyw.com
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~