英语,浅谈英语教学中文化背景知识传授相关

更新时间:2024-01-05 点赞:16893 浏览:71849 作者:用户投稿原创标记本站原创

1.加强文化背景知识的传授
语言是特殊的社会文化现象,它是在长期的社会生活实践中约定俗成的。每语言在特定 的社会历史环境中产生和进展的,,每语言都出使用该语言的和民族在不同的社会历史 时期所特有的文化现象。:英语"Ladies first,Thanksgiving,Homecoming,Girls LeagueDance,san dwich"等等;汉语"少先队、黑五类、臭老九、一国两制、跃上新台阶"等等,这些在特定的社会历 史环境中产生的。把汉语"少先队、叔叔、月饼"译成英语:"Young Pioneer,Uncle Poli ceman,mooncake"。这些词都很简单、常见,可是外国人却很难懂,不有关的文化背景。同样, 学习英语也会遇到类似的理由。:"You are,indeed,a lucky dog"这句话,按字面翻译成汉语:"你真是一 条幸运的狗。"这在汉语中完骂人的话。"狗"一词,在人看来是贬义的,如常说"走狗","癞皮狗","狗崽子","狗头军师”等等,用来描绘所厌恶的人。可是,在英语中这句话是说,"你真是个幸运儿。"狗" 在这儿用来指人不但骂人的意思,还表示亲昵的联系。在美国 "狗"是家庭成员。它含有褒情善意。,同词在不同的文化背景中作用小学数学教学论文不同。掌握和运用语言,就产生语言的社会,学习社会的文化。,就正确理解和运用语言。
语言是社会交际的工具。语言的功能,但其最本质的和最的是它的交际功能。《九年义务教育全日制初级中学英语教学大纲》中:中学英语教学的目的,是听、说、读、写的训练,使学生英语知识和为 交际初步运用英语的能力。达到这一目的,教师教会学生两种实际知识,一是英语的知识,二是运用英语的交际知识和交际规则。让学生们掌握两种知识,英语的社会交际功能才能的发挥。我这正 是母语教学与外语教学的根本区别。只前者,忽视后者,会造就出"高 分低能"的学生,只掌握了书本知识的学生,的英语是在不社会和文化环境的情况下学习 的,一旦面向社会,陌生的文化环境,在实际运用语言的时候,就会遇到困难,正常的交际。:学生们在街道上或商店里看见外国人就问:"Hello!Where do you come from?What''''s yourname?How old are you?(你以哪里来,你叫,你多大了?)" 这些突如其来的理由会把外国人弄得很尴尬,不知该不该回答,也不知道该怎么回答。在某些,这样一连串的理由一般只在医院、移民局、局这类地方才使用。
文化的差别,用母语互译的方式错误地理解和翻译某些句子和词汇,会闹出笑语。如:“狼吞虎咽",英语是"Eat like a horse,"却被错误地翻译成"Eat Like a wolf and a tiger";英语" high school(高中)"被翻译成"高等学校";"restroom(厕所)"被翻译成"休息室"等等。文化背景不同,即使语言准确无误,有时也会产生误会。:学生看见外教,出于礼貌,想打个招呼,便说:"Hi!Mrs Murphy,where are you going?(默菲夫人你好!你上哪去呀?)"这样在人看来很是正常的话,在英、美的人看来却是不礼貌的,被是有意干涉别人的私事。
在以往的外语教学中,把精力在语言知识的传授上,而忽视了文化背景知识对语言的作用,培养出来的大学生掌握的词汇量很大,语法知识也很好,但却缺乏在不同的场合恰当地使用语言的能力,有时运 用母语的交际习惯来套用外语以至闹出笑话。:一位翻译陪美国客人吃饭,当饱尝了的美味菜肴,翻译用英语说道:"What staple food would you like?"意思是说:"您想吃点主食?"这位翻译的英语以语音到语法几乎无可挑剔,可却令美国人迷惑不解,美国人通常把一餐中吃得最多的食物称为主食,已经吃了以肉为主的菜肴,所以对这位翻译的提问感到莫名其妙。而人则无论吃了多少菜,却总是把米饭、面食做为主食。
这东西方文化的差别,不这一差别,即使掌握了正确的词汇和语法,在交际中运用也会出现差错,这是不美国人的饮食文化所致。,语言和文化是密分的,不外语的文化背景,就正确 理解和运用外语。东西方的社会是在不同文化的上形成和进展的,所以的思想、信仰、习俗等都有不同的差别。,我,在英语教学中要让学生掌握知识,还应当加强有关文化背景知识的传授,这样能使学生克 服"母语的干扰",养成良好的思维习惯,把英语学"活",达到中学英语教学之目的,有助于学生积东西方文化为一身,提高文化修养。
2.怎样加强文化背景知识的传授
文化是人类在社会历史进展中创造的精神财富和物质财富的总和。到为止,文化背景知识在我国还形成一门专门的学问,说,它是一门具有综合性的杂学,是不同历史时期不同、不同民族特点的 常识。以教学角度看,语言的交际性原则,它应是实践课的组成,文化背景知识 的传授应是密切语言实践的教学,它一般应与实践课同步,而脱离实践另搞一套。换言之,传授文化背景知识的目的是为了 使学生更深刻地理解英语,更恰当地使用英语。,我加强文化背景知识教学的原则和策略教学论文,有一些:
2.1 英语教师不断提高自身的文化修养。文化背景知识包罗万象,以 广义上讲,它所学外语的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教、习 俗、礼仪、道德、、心理及社会生活的;以狭义上讲,语言是文 化的载体,如:日常用语、专有名词、成语典故、民间谚语等和形体表情等无声语言,都出大量的文化背景知识。结交外国朋友,涉猎形式的文学作品,观赏精采的外国电影录像,欣赏格调高雅的外文歌曲等渠道来外国文化。我曾在美国学习生活过一年,但仍深感这的知识的。,做为一名外语教师,不断学习,不断提高自身的文化修养,这样才能把英语教"活"。
1

相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~