语言迁移对藏族英语学生英文写作影响探讨

更新时间:2024-04-12 点赞:34401 浏览:157937 作者:用户投稿原创标记本站原创

近一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、二语习得及外语教学的研究重点。国内外专家和学者通过二语或多语习得的对比分析、错误分析、语以及标志性等理论和假设的研究对该理论进行了更为深入、具体的探索,有力地促进了语言学习和教学的发展。而我国藏族学生的英语学习一直不理想。本文试图以藏族英语专业学生为研究对象,通过句法层面的语法研究,找出藏族学生英语学习中存在的语法问题,并试图找出问题产生的原因。木文先通过问卷调查收集藏族学生的语言学习背景和对英语写作中的语法项目难易程度的看法。接着具体分析藏族英语专业学生英文写作试卷,并归结出在句法层面错误出现最多的十个语法项目。这些错误相对集中在词汇搭配、主谓一致、名词单复数等方面。根据语言迁移理论,通过对试卷的错误分析,并对比藏、汉、英三种语言在这些语法错误产生过程中所起的作用,进而分析藏族学生英语写作中主要语法问题产生的原因,以促进藏族学生英语学习水平及藏族地区英语教学水平的提高,并希望对其他少数民族地区的英语教育有一定的启发。本文分为五个部分。第一部分是导论,先容了本课题研究的背景、目的和重要性以及要研究的问题。第二部分为文献综述,具体先容了语言迁移理论的历史和发展、语言迁移理论的内容、主要研究成果、多语迁移研究、语言迁移对英语写作影响的研究成果。第三部分设计问卷调查,并对所选研究对象的英文考试试卷进行具体分析,归结出主要的错误类型。第四部分分析问卷调查结果,并根据语言迁移理论对藏族学生英语写作中存在的主要语法问题出现的原因进行分析。第五部分为本文的结论部分。【关键词】:母语迁移多语迁移英文写作错误分析
【论文提纲】:摘要5-6Abstract6-8Contents8-10Chapter1Introduction10-131.1Background10-121.2PurposeandSignificance12-131.3ResearchQuestions13Chapter2LiteratureReview13-302.1DefinitionandOutcomesofLanguageTraner13-162.1.1Definition14-152.1.2Outcomes15-162.2LanguageTranerStudy16-252.2.1ContrastiveAnalysis17-192.2.2ErrorAnalysis19-212.2.3InterlanguageTheory21-222.2.4MarkednessTheory22-252.3MultilanguageTranerStudy25-282.4LanguageTranerandSecondLanguageWriting28-30Chapter3ResearchMethodology30-393.1ResearchSubjectandDataCollection30-313.2DataAnalysis31-393.2.1Questionnaire31-323.2.2WritingPapers32-39Chapter4ResearchFindingsandDiscussion39-534.1ComparisonofAnalysisofQuestionnaireandWritingPapers39-404.2BasicGrammaticalFeaturesofTibetanLanguage40-424.3DiscussionofErrors42-534.3.1WordCollocation42-434.3.2SingularandPluralNoun43-444.3.3SubjectandPredicateConcord44-454.3.4OmissionofPredicate45-474.3.5Copula47-484.3.6RelativeClause48-494.3.7Tense49-504.3.8ModalVerb50-514.3.9Negation51-524.3.10PossessiveCase52-53Chapter5Conclusion53-565.1Summary53-545.2LimitationandFurtherStudy54-555.edagogicalSuggestion55-56Glossary56-58Appendix58-60Bibliography60-64Acknowledgements64-65个人简历及发表的学术论文65
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~