谈谈英语高职英语教学中学生跨文化交际意识培养生

更新时间:2024-02-02 点赞:7358 浏览:22851 作者:用户投稿原创标记本站原创

随着世界不同民族不同国家相互接触和融合,全球经济一体化的加快,我国与世界接轨已成必然趋势。高职学生也应具有跨文化交流的意识和能力,才能适应社会发展的需要。探讨了高职英语教学中文化导入应遵循的原则和高职英语专业教学中文化导入的几种方法。
跨文化交际文化导入原则文化导入方法跨文化交际,简言之,就是具有不同文化背景的人从事交际的过程。随着世界不同民族不同国家相互接触和融合,全球经济一体化的加快,我国与世界接轨已成必然趋势。随之而来的是越来越多的涉外交往,涉及的领域也越来越广,这就意味着高职学生毕业后参加涉外工作的机遇也随之增加。高职学生也应具有跨文化交流的意识和能力,才能适应社会发展的需要。因此,外语教学应该包括社会文化教学。通过对学术报刊杂志的研读以及自身的教学经验,笔者认为,如果能够根据英语学习的规律和特点建立一套系统的以交际运用能力为主导的高职英语文化教学模式,必将有利于文化教学的具体实施和操作。

一、高职英语教学中文化导入应遵循的原则

针对高职学生本身英语基础较差,理解、认识能力较低的状况,根据言学习的规律,结合高职英语专业教学的体会,文化导入应遵循下列原则:

1.适度原则

适度,就是要根据教学任务和目的需要,适当地传授为达成既定目标所需要的文化内容,而不要无限制地或不考虑学生接受能力的文化传授。因此,教师对文化内容的讲解要有所选择,针对专业特点,对主流文化的内容或有普遍意义的内容要精讲多练。同时,还应该处理好文化内容的历史性和共时,重点应在共时文化上适当引入一些历史的内容以利于学生了解某些文化习俗和传统的来龙去脉等。其次,文化教学内容要遵循循序渐进的原则,根据学生的接受能力,知识水平,确定教授的内容,由简单到复杂,源于:毕业总结范文www.618jyw.com
由浅入深。

2.实用原则

实用,就要求所导入的文化学习内容和学生所学的语言内容密切相关,与日常生活交际所涉及的主要方面密切相关。除此之外,还要考虑到学生今后所从事的行业。这样就不至于让学生感到文化内容空洞。同时,让文化教学和语言交际实践紧密结合,可以激发学生的学习兴趣。

3.文化平等原则

不仅要求高职学生了解英语文化知识和提高语用能力,它还要求学生培养文化意识,以平等的眼光看待不同民族的文化,理解异国文化并加以借鉴和吸收,在工作和交际中传播本国文化。但应注意到,中英语交际过程是具有不同文化背景的人从事交际的过程,它涉及到的是双方或彼此。涉及文化的语言交流又是一种双向活动,交流的进行意味着吸纳和传播两者不可或缺。交际的双方只有互通有无,才能使交际顺利进行。还应该注意,不要让学生产生这样的错觉,认为英语民族的文化一定比本民族的文化优越或者低劣,而是应该让他们认识到各种文化都是平等的。

二、高职英语专业教学中文化导入的几种方法

对于高职学生来说,注重实践是必不可少的环节,但由于日常英语语境的创设存在困难,课堂教学的实践环节显得尤为重要。目前,高职院校招收学生,英语方面的文化知识都比较缺乏,课外学习的主动性较差,教师根据教学内容适当导入英语文化是必要的,但必须讲究方法,达到事半功倍的作用。在专门用途英语的口语教学中,笔者采取了如下方法,把文化教学融入其中,收到了一定的教学效果。
1.对比法
对比法,是学生通过语言交际教学中的一个极为重要的手段。教学中对汉文化与英语文化的异同进行对比,利用“同”来扩大语言习得中的“正迁移”,指出“异”来防止文化习得中的“负迁移”,使学生获得一种跨文化交际的敏感性。这种对比方法有助于学生外语交际中的正确理解和表达,使学生在解决说什么的问题后进一步提升其语言的实际运用能力,防止和克服“社交语用失误”,有效解决怎样说的问题。如在学习接待来访代表团及(Hosting a VisitingDelegation and Individual)一节时,涉及到了宴请问题。我国习惯于围坐一桌,频频举杯祝酒。而英美等国家习惯于只祝一次酒,举杯来回行走,吃自助餐。为使学生掌握这一文化差异,在情景对话中让学生作分别的练习,对比其异同,使学生印象深刻。

2.词语背景溯源法

在口语词汇教学中,如果教师不局限于对语言材料机械的、枯燥的解词释义,而是透过语言看文化,通过所学语言了解其中包含的民族文化语义,这样就能有效地激发学生的学习兴趣。从近几年情况看,高职学生在基础知识学习上热情不高,接受能力较差,通过文化的传授,可以丰富他们的词汇知识。如遇到单词sandwich(三明治),这是我们很熟悉的食品。但我们把它隐含的文化背景介绍给学生,就可以引起学生兴趣。Sandwich一词来自John Montagn,他是Sandwich家族的第四代伯爵。此人成性,以至无心回家吃饭。于是,他就命令佣人到家中拿来夹心面包,边赌边吃。久而久之,人们就把他吃的这种食物叫做sandwich这样学习单词,既记得牢固,又了解了该国的文化。又如,china为什么表示瓷器?在教学中把古代中国(China)盛产瓷器,因此,把瓷器译为china讲给学生。这不仅从文化教学上取得效果,而且会增强学生的爱国热情。还有很多这样的词,需要在文化教学中不断实践。

3.语法提示法

语法提示法指在进行英语教学时,把英语文化对语法的影响融入教学之中,提醒学生注意具有英语文化特点的语法现象。例如,英语和汉语都有时态问题,英语的时态多,其构成形式各不相同。动词随着时间的变化而变化,而汉语动词无时态变化,表示动作发生的不同时间是借助“曾经”“已经”“正在”“将要”等表示时间的副词或利用“了”“着”“过”等后缀来表达的。由于受母语的影响,习惯于用汉语的模式套用英语的语法,就容易出现错误。如How long has he died?这个句子的错误主要在于对die这类动词的性质和概念不清,按照汉语的思维说成了这样的句子。对此,教师在英语教学中应提醒学生这类动词属终止性动词,在现在完成时的句子里不能和表示一段时间的状语连用。可以译为:How long has he been dead?这样可避免学生在英语交际中产生用词错误,尤其单复数错误在英美国家认为是有失修养的。
4.实践法
实践法是指学生通过具体的语言实践,如听、说、读、写等感观学习和了解目的语的社会文化知识,教师可以组织学生看录像和电影,举办专题讲座等。给学生布置文化作品阅读任务,一个民族的文学作品是该民族文化的精华部分,是传统的积累,是学习外国文化知识的重要方法。
高职英语教学中学生跨文化交际意识的培养是一个长期过程,文化教学也是英语教学中一个重要而又难以把握的课题。其中,涉及语言学、教学法和教学内容、目的、方法等多个方面,还需要英语教师在高职教学中不断地探讨,找到一条切实可行的思路。
参考文献:
陈舒.文化与外语教学的关系[J].国外外语教学,1997,(2).
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[3]高一虹.语言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[4]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
[5]胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~