电影《杜拉拉升职记》中英汉语码转换现象顺应性探讨

更新时间:2024-03-19 点赞:30416 浏览:135620 作者:用户投稿原创标记本站原创

语言和社会生活息息相关。语言是一种社会现象,在社会生活中起着极其重要的作用。反过来,社会也必然对语言产生巨大的影响。维索尔伦(JefVerschuren)以为|教育论文网|,语言使用的过程就是语言选择的过程。于国栋提出的语码转换研究的顺应性模式是在总结过去语码转换研究,尤其是维索尔伦的语用顺应论的理论基础上所产生的。他以为|教育论文网|语码转换是双语交际者进行顺应的具体体现,是一个建立在顺应原则基础上高度灵活的语言行为。并且把语码转换的顺应划分为三个方面:语言现实、社会规约和心理动机。语码转换是一种复杂的语言现象,是指人们在同一次对话或交谈过程中,由一种语言或变体转换为另一种语言或变体的现象。从二十世纪七十年代以来,语码转换引起了不同领域研究者的极大关注。西方语言学家和研究者们从社会语言学、心理语言学、应用语言学、语法学、民族语言学、句法学、会话分析、语用学等多个领域对这一现象作出了广泛而深入的调查研究,提出了一些有建设性的观点、理论框架或模式。语码转换是语言接触的自然产物,作为众多学科共同关注的研究课题,对于这个术语,研究者们往往根据自己的研究目的、研究方法和对该现象的熟悉有不同的观点。自语码转换研究伊始,很多问题就有待于科学的求证和解释,如何对这一现象进行界定和分类,这些将成为此后几十年语码转换研究的热门问题。近年来,随着各国经济的发展,国际交往日益频繁,当今世界不同文化之间的接触和交流也逐渐增多,这就给语码转换的发展提供了广阔空间。就语料来源来说,已有研究从校园、家庭、课堂教学、广告、电视节目,报刊杂志等方面进行过分析,但是电影中的英汉语码转换的研究还未几见。本文以维索尔伦的语用顺应论和于国栋的语码转换顺应模式为理论基础,选取电影《杜拉拉升职记》中的语料,对英汉语码转换的顺应性研究进行了系统的分析。在顺应过程中,说话人为了要获得对方的赞同或提高交际效率,有时候需要调整自己的言谈风格去同对方的风格保持一致,语码转换作为一种交际策略实现了其多种语用功能。电影中英汉语码转换现象的顺应性研究不仅为现代电影中出现的中英语码转换语言提供了新的研究实例,而且证实了于国栋语码转换顺应模式对研究电影中英汉语码转换的有效性和可行性。本研究力图对语码转换研究做出新的探讨,有助于人们更好地理解在跨文化交际中日益增多的语码转换现象,从而提高交际水平。最后,本研究对双语或多语环境中语码转换现象的学习和教学也有一定的启示。【关键词】:英汉语码转换顺应性研究电影
【论文提纲】:Abstract6-8摘要8-101.Introduction10-131.1.BackgroundoftheResearch10-111.2.PurposeandSignificanceoftheStudy11-121.3.OrganizationoftheThesis12-132.LiteratureReview13-172.1.ResearchonCode-switchingAbroad13-152.2.ResearchonCode-switchingatHome15-173.TheoreticalFramework17-323.1.LanguageAdaptationTheory17-223.2.Code-switching22-283.3.YuGuodong'sLinguisticAdaptationModelofCS28-324.AnalysisoftheCSinMovieGoLaLaGo32-564.1AboutthemovieGoLaLaGo32-344.2ObjectivesandResearchQuestions34-364.3DataandtheDataCollection36-384.4ResultsandDiscussion38-565.Conclusion56-605.1.MajorFindingsofThisStudy56-575.2.ImplicationorThisStudy57-585.3.LimitationsofThisStudy58-595.4.SuggestionorFurtherResearch59-60Appendix60-69Bibliography69-71Acknowledgements71-72Publications72
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~