英汉语言句法层面特点比较及其对教学指导作用

更新时间:2024-02-01 点赞:29609 浏览:133258 作者:用户投稿原创标记本站原创

本文采用对比分析的方法,选取句法结构的角度,对英汉两种语言的句法结构特征进行了比较深入的对比研究,并尝试利用这些对比研究的成果解释以汉语为母语的英语学习者们在英语输出中经常会出现的一些错误——负迁移,同时以充分的例证论证指出,对比分析法是比较切实有效的教学方法,是排除母语负迁移的良方之一。全文主要由三部分组成。第一部分论述了对比分析法的概念、产生的理论基础和历史上人们对对比分析法的各种看法。第二部分从整体面貌、句子概念和语法核心理念三个角度对英汉两种语言进行了对比,并总结指出了十组区别性特征:树与竹、施与受、静与动、虚与实、我与他、形与意、潜与显、正与反、前与后、简与繁。第三部分是全文的主要章节,着重论述了上述的十组互为犄角之势的区别性特征如何解释和解决学习者们的英语输出中的负迁移现象,并对一些较为典型的问题提出了相应的应对之道。最后得出结论:英汉两种语言在句法层面的对比性特征可以有效解决一部分母语负迁移问题,不失为一种值得鉴戒好方法。【关键词】:句法结构对比分析英汉对比负迁移教学
【论文提纲】:摘要6-7Abstract7-10引言10-12第一章对比分析12-22一、对比分析的概念12-13二、对比分析的心理学基础13-22第二章英汉语言的对比22-49一、英汉两种语言的概括性描述对比22-23二、英汉两种语言句子的概念对比23-24三、英汉两种语言语法的核心理念对比24-26四、句子层面的英汉语言区别性特征对比26-49第三章对比性特征对英语教学的指导意义49-64一、学习者首先需要树立形态变化的概念和意识49-50二、树与竹、施与受—主谓结构意识的树立50-59三、形与意—英语句子形合意识的树立59-60四、静与动、虚与实—静虚表达法意识的建立60-61五、他与我—物称表达法意识的建立61-62六、潜与显、正与反、前与后、简与繁—对立转化意识的建立62七、一些思考与建议62-64第四章结束语64-65参考书目65-68后记68
相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~