法语关于,探讨法语对英语语言文化重要量

更新时间:2024-03-03 点赞:29078 浏览:132109 作者:用户投稿原创标记本站原创

【】在英语进展中,有数以万计的法语词汇被借入英语,推动英语进展的因素。在国际文化交流频繁的背景下,探讨英语中法语对英语语言和社会文化产生的影响,将于更好地英法两种语言的渊源,推动不同文化的交流。
【词】法语;英语;语言文化;影响
英语是世界上发达的语言,其词汇量最大最的。英语之所以世界上词汇最为的语言,是它接纳和吸收了外来词汇。英语属印欧语系中日尔曼语族,法语属印欧语系的罗曼语族。分属不同的语族,但英语在其漫长的历史进展中,吸收了世界上语言的大量的词汇。据统计,英语词汇总量中,约有百分之八十来自语言。在英语外来词中,有三分是法语外来词,大已经词化,英语的词汇,而另一则依然保持其法语的特性。斯基特的《词源词典》统计,英语中或间接来自法语的词汇占英语词汇的26.4%,法语对英语的影响之深远,法英两种语言的联系之密切。,英语法语外来词有它的历史、文化渊源。这些法语外来词了法国的社会文化,给英语语言增加了新鲜血液。

一、英语吸收法语的历史渊源

法语对英语的影响是在历史上长期形成的。英国和法国一衣带水,英语和法语又了频繁的渗透、融合、影响的历史,这就更加深了它们之间的亲缘联系。,任何和民族都必定与其他和民族发生政治、经济、文化的联系,每语言都或多或少地受到其他语言的影响,必定不同语言之间词语的借用。近千年来,大量的法语词涌入英语后,便英吉利民族的文化和社会生活的进展,英语词汇的变化规律不断着更改。公元1066年,法国诺曼底公爵征服者威廉侵入英国,并加冕为英格兰国王。诺曼征服是将当时已发达的法国封建主义文明带到了农村公社刚解体、封建庄园初步出现的英国,在人类历史上,总是代表较高社会形态的文化、语言更多地影响于社会形态的民族的文化和语言。,当英国急需加速封建化进程时,便十分自然地向法语借用上层建筑和意识形态的词汇。说法语和法国文化渗透到英语的,它们和扩大了英语词汇的数量,在英语里留下了各自文化背景的烙印。

二、法语对英语语言文化的影响

1.语言
(1)词汇:大量借用外来词,有些外来词和英语本族语原有的计算机论文词汇发生重合,以而极大地了英语词汇,是英语同义词。A.C.Bangh在 A History of the English Language中说:“英语同义词, 是拉丁语、法语和本族语成分的巧妙混合所致 。”试看几例:room(英语)- chamber(法语);holy(英语)-sacred(法语);lee(英语)-depart(法语);fear(英语)-terror(法语);mistake(英语)-error(法语)。一般说来,英语本族语最口语化,朴素亲切;法语词较庄严、文雅。在词汇系统里,词与词之间有着着如此复杂的语义联系,新成分的出现必定会导致词义的重新分配。英语里harvest本来有“秋天”和“收获”两个作用,但在十四世纪英语里有了来自法语的autumn(秋天),同义词竞争的结果,harvest就渐渐失去“秋天”的作用。又如tide在古英语里有“时间”、“时节”、“小时”、“潮汐”等作用,后来在借法语的season(时节)和hour(小时)同一词根的time(时间)的影响下,tide的作用就起变化,把“时间”的作用让位给time,把“时节”和“小时”两个作用让给season和hour,tide现在除了特定的谚语(如“Time and tide wait for no man”岁月不待人)或复合词( Eastertide——复活节季节),还保留其“时间”和“时节”的含义外,一般只保存“潮汐”的作用。总之两种词源的同义词并用现象经常在文体中使用,其目的是词义的补充,弥补英语词义,使得英语表达更精确,更。
(2)词法:法语对英语词法的影响在形容词作定语的位置。在英语中,单个形容词(形容词短语)作定语,一般都放在被修饰的前面,但法语的用法相反,法语形容词作定语是后置的。在电影或电视中时常的联合国大会或安理会会议secretary general秘书长,便是法语的用法。general名词,形容词,意为“总的”。这样的用法,英语中较为常见的例子有:consulgeneral总领事;consulate general总领事馆;attorneygeneral(美国的)司法部长,(英国的)总检察长。courtmartial军事法庭; letterspatent专利证、特许证书;proofpositive确证;sumtotal总额、总数。这些形容词后置的词组,早已为英国的人民所接受,习惯用法。在英语中,的用法,用在场合或书面英语中。

2.社会文化

法国是具有优秀传统的,既有悠久的历史,也有灿烂的文化。法国首都巴黎,素有“浪漫的文化之都”之美称。不论是塞纳河畔秀丽的景色,还是西岱岛上古朴的民风,无不散发着浓厚的艺术气息。法国的文化对欧洲产生了深刻的影响,是与法国历史渊源很深的英国,更是深受影响。大量法语涌入英语,是在15、16世纪,整个欧洲“文艺复兴”时期,人文主义的兴起推动探讨古代希腊、罗马文化,汲取古代社会及当时欧洲大陆的文化精华。欧洲大陆文化精华的法国文化深深影响了英国。17、18世纪,法国的文化艺术有过辉煌成就,启蒙运动影响遍及欧洲,也使法语风行全欧。英美作家、学者王公贵族们都开始大量借用法语词汇表达新事物、新思想、新感情,并且大胆地创造新词、新语。
三、结语
总之,英、法两国间特殊的地理位置、历史渊源及频繁的文化交流,法语词汇对英语的渗透以未停止。对英语的不断接触,会感到它是带法语味儿的。历史和文化等理由,法语词汇和表达策略在英语中起至关的作用,它使英语更加多彩。在社会的进展和变迁中,交际的必定使英语不断地以法语和其他语言中吸收新的词汇和文化,英语语言和文化在这样的新陈代谢中不断向前进展的。
文献:
张维友.英语词汇学教程[M].武汉:华中师范大学出版社
Dennis. F. From Old English to Standard English [M]. UK:Macrmillan



相关文章
推荐阅读

 发表评论

共有3000条评论 快来参与吧~